İçerik, video olarak sunulmuştur. Bu yazıda (varsa) düzeltmeler ve videoda geçen bağlantılar veya videoya ek notlar sunulmuştur.
Notlar
- Videoda İngilizcesi
siliconolan elementin adını Türkçe’ye ağız alışkanlığısilikonolarak çevirmişim. Oysa Türkçe’desilikondediğimiz şey, İngilizce’desiliconeolarak geçmektedir. Türkçe’deki doğru karşılığısilisyumolmalıdır. 1, 2 Bu, videoyu çekerken hiç aklıma gelmedi. Aslındasilisyumkelimesine de oldukça aşinayım çünkü küçüklüğümdesilisyum.netsitesindeki yazıları az okumadım (an itibariyle ne yazık ki siste kapanmış, üzüldüm). Nerdeyse herkesin aklında bu kelimenin Türkçe karşılığınınsilikonolmasının önemli bir sebebi deSilicon Valleye hemen hemen her zamanSilikon Vadisidememizdir, dilimizeSilisyum Vadisiolarak yerleşmemiş olmasıdır. Bunu videoya yorum yazan Şenol Eker Bey’in yorumu sayesinde fark ettim. Yorumun ekran görüntüsünü ekliyorum. Bu düzeltmeyi bu videoda yapamasam da ileride üreteceğim içeriklerde dikkat edeceğim. Kendisine buradan da teşekkür ederim.

Şenol Bey tarafından bilgilendirici bir yorum. Teşekkür ediyorum.

